Files
soul-yongping/.cursor/rules/soul-meeting.mdc

33 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
description: Soul 创业派对开发团队多角色会议触发器。开个会、团队会议、需求评审、方案讨论时加载 SKILL-团队会议
globs: ["**"]
alwaysApply: false
---
# Soul 创业派对 - 会议触发器
当用户表达**开会意图**时(包括但不限于以下触发词),**必须使用 Read 工具读取 `e:\Gongsi\Mycontent\.cursor\skills\team-meeting\SKILL.md` 的完整内容**,然后严格按其流程主持会议。
## 语义化触发词(理解意图,不必完全匹配)
| 触发词示例 | 类型 |
|-----------|------|
| 开发团队和产品经理现在开始开会 | 全员会议 |
| 开个会 / 开会讨论 / 我们开个会 | 快速会议 |
| 团队会议 / 多角色会议 / 开发会议 | 正式会议 |
| 需求评审 / 技术评审 / 方案讨论 | 专项会议 |
| 大家一起讨论 / 召集开会 / 叫大家过来 | 集体讨论 |
| 多角色讨论 / 各角色发言 | 多视角讨论 |
## 会议结束触发
当用户说**「会议结束」「散会」「会开完了」「结束会议」**时:
1. 助理橙子立即执行收尾流程
2. **生成会议纪要**`e:\Gongsi\Mycontent\.cursor\meeting\YYYY-MM-DD_主题.md`
3. **各角色经验入库**`e:\Gongsi\Mycontent\.cursor\agent\{角色}\evolution\YYYY-MM-DD.md`
4. **更新项目索引**`agent/开发助理/项目索引/{索引名}.md` 开发进度表追加一行
5. **更新会议记录索引**`e:\Gongsi\Mycontent\.cursor\meeting\README.md`
**必须使用 Read 工具读取 `e:\Gongsi\Mycontent\.cursor\skills\assistant-doc-sync\SKILL.md` 执行收尾。**